Перевод "broad spectrum" на русский
Произношение broad spectrum (брод спэктрем) :
bɹˈɔːd spˈɛktɹəm
брод спэктрем транскрипция – 30 результатов перевода
Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet is gonna enter into the body and carry bits of debris hair and skin.
- We got broad spectrum antibiotics?
- We are a full-service store.
Выстрел был произведен с расстояния 10-15 футов. В тело пуля вошла с остатками волос и кожи.
У нас есть антибиотики широкого спектра действия?
У нас тут целый магазин.
Скопировать
It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers between quantum realities.
If he reenters the fissure in his original shuttle and emits a broad-spectrum warp field it may be enough
What then?
Шаттл Ворфа прошел через разлом и ослабил барьеры между квантовыми реальностями.
Если он вновь пройдет сквозь разлом в своем настоящем шаттле, и осуществит широкоспектральный импульс варп-поля, то этого может оказаться достаточно для закрытия разлома и предотвращения вторжения других реальностей в нашу.
И что потом?
Скопировать
Is there anything you can do?
The broad spectrum antibiotic I gave him should slow the infection down.
We mustn't allow those maggots to pupate.
Ты можешь что-нибудь сделать?
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
Мы не должны допустить, чтобы эти личинки окуклились.
Скопировать
We've drawn two sets of blood cultures.
He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl?
Elliott.
Мы взяли два образца культур крови.
Ему нужны лекарства широкого спектра действия.
Элиот.
Скопировать
It's not quite correct to say we can't fight a disease we don't know.
I suggest we inject broad-spectrum virostatic agents to Hamburg's population.
What you're saying is outrageous.
Не слишком верно говорить, что мы не можем бороться с неизвестной нам болезнью.
Я предлагаю сделать жителям Гамбурга инъекции вирусостатического вещества широкого спектра.
То, что вы говорите, просто неслыханно.
Скопировать
You've a very high fever caused by an infection.
I'm gonna give you a broad-spectrum antibiotic to help fight it.
The artefact's internal temperature just levelled off at 149° Fahrenheit.
Из-за инфекции у вас очень высокая температура.
Я дам вам антибиотик широкого спектра действия, чтобы помочь бороться с ней.
Внутренняя температура артефакта установилась на 65 градусах.
Скопировать
That can get bad.
She needs a massive dose of penicillin or a broad-spectrum antibiotic immediately, or...
Or what?
Это может плохо кончится.
Ей нужна большая доза пенициллина Или смесь антибиотиков широкого спектра, или...
Или что?
Скопировать
- Oh, this is fun. Okay.
Let's keep him on the broad-spectrum antibiotics.
And since he's displaying septic physiology, draw blood for adrenal and thyroid function.
О, это весело.
Подержим его на антибиотиках широкого спектра.
А так как он показывает септическую физиологию, то возьмите кровь на исследование функций надпочечника и щитовидки.
Скопировать
Okay, unless we control the blood pressure, he's going to start circling the drain before we can figure out what's wrong with him.
Treat him for sepsis, broad-spectrum antibiotics and I want a cort-stim test and an echocardiogram.
You all right? Yeah.
Ладно, если мы не начнем контролировать кровяное давление, то он уйдет в Верхнюю Тундру быстрее, чем мы поймем, что с ним не так.
Начните лечение на предмет сепсиса, антибиотиками широкого спектра, еще мне нужен тест на стимуляцию кортизона и эхокардиограмма.
Ты в порядке?
Скопировать
Yeah, that'd be the ideal.
You, intravenous broad spectrum antibiotics.
You get a cervical thoracic and lumbar T2 weighted fast spin echo MRIs.
Да, это было бы идеально.
Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно.
Ты - магнитно-резонансная томография шейного, грудного и поясничного отделов, Т2-взвешенная, быстрое спиновое эхо.
Скопировать
- Yeah. But it's been over an hour since we've poked the patient with something sharp.
So, get a lumbar puncture and order broad-spectrum antibiotics.
No, it's not about judging.
Но мы уже больше часа не тыкали в пациента никакими острыми штуками.
Так что... сделайте поясничную пункцию и назначьте антибиотики широкого спектра.
Нет, я не по поводу слушания.
Скопировать
Which leads us to bacterial infection.
It's not responding to broad-spectrum antibiotics, so we've got something resistant.
- The usual suspects?
Что ведет к бактериальной инфекции.
Они не отвечают на антибиотики широкого спектра, значит это что-то стойкое.
Обычные подозреваемые.
Скопировать
It says "james wilson." A strange typo.
If the fluid comes back an exudate,get him on broad-spectrum antibiotics.
Thank you for coming.
"Джеймс Уилсон" Странная опечатка.
Если в жидкости обнаружится экссудат, назначьте ему антибиотики широкого спектра.
- Спасибо, что зашли.
Скопировать
'Cause you're the exact right amount of miserable.
Broad spectrum antiotics aren't working.
It's gotta be viral or exotic bacteria.
Уровень твоего несчастья идеален.
Антибиотики широкого спектра не помогают.
Это или вирусное, или экзотическая бактерия.
Скопировать
'Cause I thought maybe you could do your job.
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Great idea, if you're looking to save exactly one kid.
Я просто подумал, может ты вернёшься к своим обязанностям.
Нужно начать давать мальчику-донору антибиотики широкого спектра.
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
Скопировать
I want our dog back on his leash, doctor, or you'll be my next experiment.
Maybe I could reposition the luthorcorp satellites generate a broad-spectrum pulse that will, hopefully
I'm not asking for guarantees.
Я хочу чтобы наша собака снова была на поводке, доктор Или Вы станете моим новым подопытным
Может быть я смогу перенаправить спутники "Лютеркорп" чтобы сгенерировать широкополосный импульс который, я надеюсь, поможет запустить командные инструкции, но я не гарантирую
Мне не нужны гарантии
Скопировать
You think you guys can have a party as soon as the parents are gone, and I won't hear about it?
Start with broad-spectrum antibiotics for possible bacterial meningitis, and an antiviral in case we
What if it's autoimmune?
Что? Вы, ребята, думали, что можете устроить вечеринку, как только родители уехали, и я ничего об этом не узнаю?
Начните давать ему антибиотики широкого спектра от возможного бактериального менингита и противовирусные, на тот случай, если нам повезло и у него герпетический энцефалит.
А что если это аутоиммунное?
Скопировать
Almost for sure it's some sort of infection.
We've got him on broad-spectrum antibiotics, but it's not even slowing the thing down.
Unless we figure out what type of infection, we can't treat. And we can't figure out what type because we can't do an LP.
Это почти наверняка какая-то инфекция.
Мы назначили ему антибиотики широкого спектра, но они эту штуку даже не замедлили.
Пока мы не выясним, что это за инфекция, мы не сможем назначить лечение, а мы не можем определить тип инфекции, так как не можем сделать поясничную пункцию.
Скопировать
Probably caused a hypotension,shockethe liver.
We should start broad spectrum antibiotics.
Yeah,you might want to add some chicken soup.
Возможно, из-за гипотонии поразившей печень.
Нужно назначить антибиотики широкого спектра.
Да, ещё можешь добавить куриный бульон.
Скопировать
Check for allergies.
When it comes back negative, start broad-spectrum antibiotics.
Bullies bully.
Проверьте на аллергии.
Когда она вернётся отрицательной, начните давать антибиотики широкого спектра действия.
Хулиганы запугивают.
Скопировать
Give me my pills.
We're not gonna go broad-spectrum.
If there's any chance that she's allergic... There is no chance.
Дай мне таблетки.
Мы не будем давать ей антибиотики широкого спектра.
Если есть хотя бы одна возможность, что у неё аллергия,
Скопировать
It's not going to be enough.
We need to go broad-spectrum.
It kills bugs.
Этого не достаточно.
Нам нужны антибиотики широкого спектра. Он убьет бактерии.
Вот чего ты хочешь.
Скопировать
Oh, so close.
Means thanks to Cuddy's candy-ass approach, broad-spectrum antibiotics are no longer an option.
This thing has grown horns and fangs.
О, как близко!
Значит, что благодаря подходу Кадди... антибиотики широкого спектра больше не вариант.
Эта штука отрастила рога и клыки.
Скопировать
Metronidazole, great idea.
"Let's not go broad-spectrum.
"Let's not take any chances on actually curing her."
Метронидазол. Отличная идея.
Давай не будем ей давать антибиотики широкого спектра.
Давай не будем предпринимать никаких попыток вылечить её.
Скопировать
Well, apparently not.
I asked you for broad-spectrum.
You put her on the bare minimum.
Ну, очевидно, нет.
Я сказал, чтобы ты давала ей антибиотики широкого спектра.
А ты ей дала лишь необходимый минимум.
Скопировать
It can't be an infection.
He got IVIG, broad-spectrum antibiotics...
Exactly.
Может быть инфекция.
Ему давали иммуноглобулин, антибиотики широкого спектра... Точно.
Это создает совершенный мир для грибка.
Скопировать
She's told us, and everyone else, everything.
Start her on broad-spectrum antibiotics.
Since we know everything, we might as well treat for everything.
Она рассказала нам — и всем остальным — всё.
Начинайте давать антибиотики широкого спектра действия.
Раз уж мы знаем всё... То будем и лечить от всего.
Скопировать
There isn't. She's told us, and everyone else, everything.
Start her on broad- spectrum antibiotics.
Since we know everything, we might as well treat for everything.
Она рассказала нам, и всем остальным, всё.
Начните давать антибиотики широкого спектра действия.
Раз уж мы всё знаем, то и лечить будем от всего.
Скопировать
Got it.
Running a broad-spectrum search.
Uh, Assan?
Есть.
Запускаю поиск широкого спектра.
Ээ, Асан?
Скопировать
Start with iv methylprednisolone for hyperacute rejection.
If that fails, we'll switch her to broad-spectrum antibiotics and hope we're not too late.
Cat got your legs?
Начните метилпреднилон внутривенно, чтобы замедлить отторжение
Если это не сработает, мы переведем ее на антибиотики широкого спектра и будем наедятся, что уже не слишком поздно.
Кот получил ноги?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broad spectrum (брод спэктрем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broad spectrum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брод спэктрем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
